Le contenu actualisé de la BDL se trouve maintenant dans la Vitrine linguistique.
Adoptez dès aujourd’hui cette nouvelle plateforme. Bonne navigation!
Le contenu actualisé de la BDL se trouve maintenant dans la Vitrine linguistique.
Adoptez dès aujourd’hui cette nouvelle plateforme. Bonne navigation!
Le français a emprunté le mot scampi à l'italien; il s'agit du pluriel de scampo, qui signifie « langoustine ». Scampi, qui désigne en français une langoustine préparée à la mode italienne, c'est-à-dire panée, se prononce [skãpi] (skan-pi). La prononciation [skampi] (skamm-pi), où l'on prononce les lettres am comme dans le mot lame, est proche de la prononciation anglaise et peu attestée dans les ouvrages de référence, bien qu'elle soit courante au Québec. La prononciation [skãpi] (skan-pi) marque toutefois davantage l'intégration de cet emprunt et est, pour cette raison, à privilégier.
Même si en italien, scampi est un mot pluriel, en français, on privilégiera la forme scampis au pluriel, bien que la forme scampi soit elle aussi correcte. On écrira donc un scampi et des scampis.
Pour vous familiariser avec les symboles de l’API utilisés dans la BDL, vous pouvez consulter l’article Alphabet phonétique international.
Date de la dernière actualisation de la BDL : mars 2021
Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens | Accès à l'information | Politique de confidentialité