Le contenu actualisé de la BDL se trouve maintenant dans la Vitrine linguistique.
Adoptez dès aujourd’hui cette nouvelle plateforme. Bonne navigation!
Le contenu actualisé de la BDL se trouve maintenant dans la Vitrine linguistique.
Adoptez dès aujourd’hui cette nouvelle plateforme. Bonne navigation!
Conformément à la Politique gouvernementale relative à l’emploi et à la qualité de la langue française dans l’Administration, les ministères et les organismes de l’Administration québécoise adressent leurs communications en français aux gouvernements et aux organisations internationales. Lorsque ces derniers n’ont pas le français comme langue officielle ou langue de travail, on peut joindre à une lettre officielle en français une traduction de courtoisie dans la langue du destinataire ou dans une langue utilisée par les deux parties dans le cadre de leurs relations.
La traduction de courtoisie n’est pas signée et le papier ne comporte pas d’en-tête; on y appose, de préférence dans la partie supérieure de la page, contre la marge de droite et en majuscules (soulignées ou non), la mention traduction ou son équivalent dans la langue de la traduction.
Exemples :
- TRADUCTION
- TRADUCTION
Date de la dernière actualisation de la BDL : mars 2021
Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens | Accès à l'information | Politique de confidentialité