Le contenu actualisé de la BDL se trouve maintenant dans la Vitrine linguistique.
Adoptez dès aujourd’hui cette nouvelle plateforme. Bonne navigation!
Le contenu actualisé de la BDL se trouve maintenant dans la Vitrine linguistique.
Adoptez dès aujourd’hui cette nouvelle plateforme. Bonne navigation!
En français, le verbe initier signifie « faire accéder à la connaissance de choses secrètes, mystérieuses », mais aussi « mettre quelqu'un au courant d'un art, d'une science, d'une profession, d'une religion, etc. » Ainsi, on initie quelqu'un au christianisme, aux mathématiques modernes, au grec, au karaté, aux mystères de la graphologie. Le verbe s’initier signifie « acquérir des connaissances, les premiers éléments d’un art ou d’une science, faire l’apprentissage d’une technique ».
Exemples :
- Son oncle l’a initié à l’art de la politique.
- Je m’initie à la philosophie avec un bon maître en la matière.
Toutefois, l'emploi du verbe initier
dans le sens de « commencer quelque chose, être à l'origine de quelque
chose, amorcer, prendre l'initiative » est un anglicisme. Si l'anglais to
initiate a conservé le sens général de « commencer », qui
vient du latin, il en va autrement en français où, suivant les contextes, on
aura recours à un verbe plus précis. Ainsi, on dira par exemple : entreprendre des
démarches, engager ou amorcer des négociations, mettre
sur pied un programme, fonder une société, intenter une action en
justice, etc.
Exemples :
- C’est Chantal qui a lancé cette idée. (et non : qui a initié cette idée)
- Le chef a pris l’initiative du projet. (et non : a initié le projet)
- Notre Faculté a instauré un programme de mentorat. (et non : a initié un programme)
- Le nouveau conseil amorce une politique de transparence. (et non : initie une politique de transparence)
- La police va faire
une enquête. (et non : va initier une
enquête)
- Les parties ont entamé les
négociations dans un climat cordial. (et non : ont
initié les négociations)
- La mode des jeans déchirés a été lancée par un grand couturier. (a été initiée par un grand couturier)
Notons enfin que, dans le domaine des conventions
collectives, il faut éviter l'expression frais
d'initiation, calque de l'anglais initiation fee, et dire plutôt droit d'entrée ou droit d'adhésion.
Date de la dernière actualisation de la BDL : mars 2021
Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens | Accès à l'information | Politique de confidentialité